Update Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
2c44b8baab
commit
e8d0520d00
390
po/hu.po
390
po/hu.po
@ -1,24 +1,28 @@
|
|||||||
# Hungarian translation for Astrognome
|
# Hungarian translation for Astrognome
|
||||||
# Copyright (C) 2013 Gergely Polonkai
|
# Copyright (C) 2013 Gergely Polonkai
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the astrognome package.
|
# This file is distributed under the same license as the astrognome package.
|
||||||
# Gergely Polonkai <gergely@polonkai.eu>, 2013.
|
# Gergely Polonkai <gergely@polonkai.eu>, 2013, 2014.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: astrognome master\n"
|
"Project-Id-Version: astrognome master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: gergely@polonkai.eu\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: gergely@polonkai.eu\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-30 17:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-01 00:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 20:17+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-01 00:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gergely Polonkai <gergely@polonkai.eu>\n"
|
"Last-Translator: Gergely Polonkai <gergely@polonkai.eu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <gergely@polonkai.eu>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: Please don't translate "Astrognome" (it's marked as translatable for transliteration only
|
#. i18n: Please don't translate "Astrognome" (it's marked as translatable
|
||||||
#: ../data/astrognome.desktop.in.in.h:1 ../src/ag-app.c:85 ../src/ag-app.c:312
|
#. * for transliteration only
|
||||||
|
#: ../data/astrognome.desktop.in.in.h:1 ../src/ag-app.c:149
|
||||||
|
#: ../src/ag-app.c:459 ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:9
|
||||||
|
#: ../astrognome.appdata.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Astrognome"
|
msgid "Astrognome"
|
||||||
msgstr "Astrognome"
|
msgstr "Astrognome"
|
||||||
|
|
||||||
@ -34,178 +38,336 @@ msgstr "Asztrológiai szoftver"
|
|||||||
msgid "astrology;natal;chart;birth;horoscope;"
|
msgid "astrology;natal;chart;birth;horoscope;"
|
||||||
msgstr "asztrológia;képlet;születési;horoszkóp;"
|
msgstr "asztrológia;képlet;születési;horoszkóp;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-app.c:81
|
#: ../src/ag-app.c:142
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Polonkai Gergely <gergely kukac polonkai pont eu>"
|
msgstr "Polonkai Gergely <gergely kukac polonkai pont eu>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-app.c:87
|
#: ../src/ag-app.c:151
|
||||||
msgid "Astrologers' software for GNOME"
|
msgid "Astrologers' software for GNOME"
|
||||||
msgstr "Asztrológiai szoftver a GNOME-hoz"
|
msgstr "Asztrológiai szoftver a GNOME-hoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-app.c:92
|
#: ../src/ag-app.c:161
|
||||||
msgid "Astrognome Website"
|
msgid "Astrognome Website"
|
||||||
msgstr "Astrognome weboldal"
|
msgstr "Astrognome weboldal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-app.c:136
|
#: ../src/ag-app.c:246
|
||||||
msgid "Select charts"
|
msgid "Select charts"
|
||||||
msgstr "Válasszon ki mentett képleteket"
|
msgstr "Válasszon ki mentett képleteket"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-app.c:139 ../src/ag-window.c:118
|
#: ../src/ag-app.c:249 ../src/ag-window.c:920 ../src/ag-window.c:1171
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "_Mégsem"
|
msgstr "_Mégsem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-app.c:140
|
#: ../src/ag-app.c:250
|
||||||
msgid "_Open"
|
msgid "_Import"
|
||||||
msgstr "M_egnyitás"
|
msgstr "_Importálás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:89
|
#: ../src/ag-app.c:550 ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:8
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Bezárás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ag-chart.c:1936
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown rendering error"
|
||||||
|
msgstr "Ismeretlen renderelési hiba"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ag-db.c:734 ../src/ag-db.c:797
|
||||||
|
msgid "Reason unknown"
|
||||||
|
msgstr "Oka ismeretlen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ag-window.c:889 ../src/ag-window.c:1138
|
||||||
msgid "Chart cannot be calculated."
|
msgid "Chart cannot be calculated."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A képletet nem lehet kiszámítani."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:104
|
#: ../src/ag-window.c:906 ../src/ag-window.c:1155
|
||||||
msgid "You must enter a name before saving a chart."
|
msgid "You must enter a name before saving a chart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Be kell írnia egy nevet, mielőtt elmenti a képletet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:115
|
#: ../src/ag-window.c:917
|
||||||
msgid "Save Chart"
|
msgid "Export Chart as Image"
|
||||||
msgstr "Képlet mentése"
|
msgstr "Képlet exportálása képként"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:119
|
#: ../src/ag-window.c:921 ../src/ag-window.c:1172
|
||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "M_entés"
|
msgstr "M_entés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:386
|
#: ../src/ag-window.c:1063
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Név"
|
msgstr "Nem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:392
|
#: ../src/ag-window.c:1064
|
||||||
msgid "Country"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ország"
|
msgstr "Igen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:395
|
#: ../src/ag-window.c:1168
|
||||||
msgid "City"
|
msgid "Export Chart"
|
||||||
msgstr "Város"
|
msgstr "Képlet Exportálása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:398
|
#: ../src/ag-window.c:1241
|
||||||
msgid "Latitude"
|
msgid "Chart is not saved. Do you want to save it?"
|
||||||
msgstr "Szélességi fok"
|
msgstr "A képlet nincs elmentve. Szeretné menteni?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:401
|
#: ../src/ag-window.c:1242
|
||||||
msgid "North"
|
msgid "Save and close"
|
||||||
msgstr "Észak"
|
msgstr "Mentés és bezárás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:404
|
#: ../src/ag-window.c:1243
|
||||||
msgid "South"
|
msgid "Close without saving"
|
||||||
msgstr "Dél"
|
msgstr "Bezárás mentés nélkül"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:411
|
#: ../src/ag-window.c:1244
|
||||||
msgid "Longitude"
|
msgid "Return to chart"
|
||||||
msgstr "Hosszúsági fok"
|
msgstr "Vissza a képlethez"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:414
|
#: ../src/ag-window.c:1308
|
||||||
msgid "East"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr "Kelet"
|
msgid "Unable to save: %s"
|
||||||
|
msgstr "A mentés nem sikerült: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:417
|
#: ../src/astrognome.c:95
|
||||||
msgid "West"
|
|
||||||
msgstr "Nyugat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:424
|
|
||||||
msgid "Year"
|
|
||||||
msgstr "Év"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:432
|
|
||||||
msgid "Month"
|
|
||||||
msgstr "Hónap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:439
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "Nap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:446
|
|
||||||
msgid "Hour"
|
|
||||||
msgstr "Óra"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:453
|
|
||||||
msgid "Minute"
|
|
||||||
msgstr "Perc"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:460
|
|
||||||
msgid "Second"
|
|
||||||
msgstr "Másodperc"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:467
|
|
||||||
msgid "Timezone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:516
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
|
||||||
msgstr "Szerkesztés"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:520
|
|
||||||
msgid "Chart"
|
|
||||||
msgstr "Képlet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:529
|
|
||||||
msgid "Aspects"
|
|
||||||
msgstr "Fényszögek"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ag-window.c:532
|
|
||||||
msgid "Points"
|
|
||||||
msgstr "Pont-táblázatok"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/astrognome.c:40
|
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Minden fájl"
|
msgstr "Minden fájl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/astrognome.c:45
|
#: ../src/astrognome.c:100
|
||||||
msgid "Astrognome charts"
|
msgid "Astrognome charts"
|
||||||
msgstr "Astrognome képletek"
|
msgstr "Astrognome képletek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/astrognome.c:59
|
#: ../src/astrognome.c:105
|
||||||
|
msgid "Placidus charts"
|
||||||
|
msgstr "Placidus képletek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/astrognome.c:110
|
||||||
|
msgid "SVG image"
|
||||||
|
msgstr "SVG kép"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/astrognome.c:115
|
||||||
|
msgid "JPEG image"
|
||||||
|
msgstr "JPEG kép"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/astrognome.c:394
|
||||||
msgid "Opens a new Astrognome window"
|
msgid "Opens a new Astrognome window"
|
||||||
msgstr "Új Astrognome ablakot nyit meg"
|
msgstr "Új Astrognome ablakot nyit meg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/astrognome.c:60
|
#: ../src/astrognome.c:401
|
||||||
msgid "Display version and exit"
|
msgid "Display version and exit"
|
||||||
msgstr "Megjeleníti a verziószámot, majd kilép"
|
msgstr "Megjeleníti a verziószámot, majd kilép"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/astrognome.c:61
|
#: ../src/astrognome.c:408
|
||||||
msgid "Quit any running Astrognome"
|
msgid "Quit any running Astrognome"
|
||||||
msgstr "Minden Astrognome ablak bezárása"
|
msgstr "Minden Astrognome ablak bezárása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/astrognome.c:81
|
#: ../src/astrognome.c:445
|
||||||
msgid "[FILE…]"
|
msgid "[FILE…]"
|
||||||
msgstr "[FÁJL…]"
|
msgstr "[FÁJL…]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/astrognome.ui.h:1
|
#: ../src/resources/ui/astrognome.ui.h:1
|
||||||
msgid "New window"
|
msgid "New window"
|
||||||
msgstr "Új ablak"
|
msgstr "Új ablak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/astrognome.ui.h:2
|
#: ../src/resources/ui/astrognome.ui.h:2
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Import"
|
||||||
msgstr "Megnyitás"
|
msgstr "Importálás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/astrognome.ui.h:3
|
#: ../src/resources/ui/astrognome.ui.h:3
|
||||||
|
msgid "Import from Placidus"
|
||||||
|
msgstr "Importálás Placidusból"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/astrognome.ui.h:4
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Beállítások"
|
msgstr "Beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/astrognome.ui.h:4
|
#: ../src/resources/ui/astrognome.ui.h:5
|
||||||
msgid "About Astrognome"
|
msgid "About Astrognome"
|
||||||
msgstr "Az Astrognome névjegye"
|
msgstr "Az Astrognome névjegye"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/astrognome.ui.h:5
|
#: ../src/resources/ui/astrognome.ui.h:6
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Kilépés"
|
msgstr "Kilépés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/astrognome.ui.h:6
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:1
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Szerkesztés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:2
|
||||||
|
msgid "Chart"
|
||||||
|
msgstr "Képlet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:3
|
||||||
|
msgid "Aspects"
|
||||||
|
msgstr "Fényszögek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:4
|
||||||
|
msgid "Points"
|
||||||
|
msgstr "Pont-táblázatok"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:5
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Mentés"
|
msgstr "Mentés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/astrognome.ui.h:7
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:6
|
||||||
msgid "Save as…"
|
msgid "Export…"
|
||||||
msgstr "Mentés másként…"
|
msgstr "Exportálás…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/astrognome.ui.h:8
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:7
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Export as image…"
|
||||||
msgstr "Bezárás"
|
msgstr "Exportálás képként…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:10
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Mégsem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:11
|
||||||
|
msgid "Chart list"
|
||||||
|
msgstr "Képlet lista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:12
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Név"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:13
|
||||||
|
msgid "Location"
|
||||||
|
msgstr "Hely"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:14
|
||||||
|
msgid "Country"
|
||||||
|
msgstr "Ország"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:15
|
||||||
|
msgid "City"
|
||||||
|
msgstr "Város"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:16
|
||||||
|
msgid "Latitude"
|
||||||
|
msgstr "Szélességi fok"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:17
|
||||||
|
msgid "North"
|
||||||
|
msgstr "Észak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:18
|
||||||
|
msgid "South"
|
||||||
|
msgstr "Dél"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:19
|
||||||
|
msgid "Longitude"
|
||||||
|
msgstr "Hosszúsági fok"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:20
|
||||||
|
msgid "East"
|
||||||
|
msgstr "Kelet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:21
|
||||||
|
msgid "West"
|
||||||
|
msgstr "Nyugat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:22
|
||||||
|
msgid "Date and time"
|
||||||
|
msgstr "Dátum és idő"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:23
|
||||||
|
msgid "Year"
|
||||||
|
msgstr "Év"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:24
|
||||||
|
msgid "Month"
|
||||||
|
msgstr "Hónap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:25
|
||||||
|
msgid "Day"
|
||||||
|
msgstr "Nap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:26
|
||||||
|
msgid "Hour"
|
||||||
|
msgstr "Óra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:27
|
||||||
|
msgid "Minute"
|
||||||
|
msgstr "Perc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:28
|
||||||
|
msgid "Second"
|
||||||
|
msgstr "Másodperc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:29
|
||||||
|
msgid "Timezone"
|
||||||
|
msgstr "Időzóna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:30
|
||||||
|
msgid "Notes"
|
||||||
|
msgstr "Jegyzetek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:31
|
||||||
|
msgid "Antiscia"
|
||||||
|
msgstr "Tükörpontok"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:32
|
||||||
|
msgid "Fire"
|
||||||
|
msgstr "Tűz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:33
|
||||||
|
msgid "Earth"
|
||||||
|
msgstr "Föld"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:34
|
||||||
|
msgid "Air"
|
||||||
|
msgstr "Levegő"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:35
|
||||||
|
msgid "Water"
|
||||||
|
msgstr "Víz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:36
|
||||||
|
msgid "Cardinal"
|
||||||
|
msgstr "Kardinális"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:37
|
||||||
|
msgid "Fixed"
|
||||||
|
msgstr "Fix"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:38
|
||||||
|
msgid "Mutable"
|
||||||
|
msgstr "Változékony"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-window.ui.h:39
|
||||||
|
msgid "Elements and Qualities"
|
||||||
|
msgstr "Elemek és Minőségek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-preferences.ui.h:1
|
||||||
|
msgid "New windows start maximized"
|
||||||
|
msgstr "Az új ablakok teljes méretben nyíljanak meg"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-preferences.ui.h:2
|
||||||
|
msgid "Use UTF-8 characters for planet symbols"
|
||||||
|
msgstr "UTF-8 karakterek használata bolygó szimbólumokhoz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-preferences.ui.h:3
|
||||||
|
msgid "Use UTF-8 characters for aspect symbols"
|
||||||
|
msgstr "UTF-8 karakterek használata fényszög szimbólumokhoz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-preferences.ui.h:4
|
||||||
|
msgid "Default house system"
|
||||||
|
msgstr "Alapértelmezett házrendszer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/resources/ui/ag-preferences.ui.h:5
|
||||||
|
msgid "Default display theme"
|
||||||
|
msgstr "Alapértelmezett megjelenési téma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../astrognome.appdata.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Astrologers’ software"
|
||||||
|
msgstr "Asztrológiai szoftver"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../astrognome.appdata.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "An astrologers’ software for the GNOME desktop"
|
||||||
|
msgstr "Asztrológiai szoftver a GNOME-hoz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Open"
|
||||||
|
#~ msgstr "M_egnyitás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Save Chart"
|
||||||
|
#~ msgstr "Képlet mentése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Open"
|
||||||
|
#~ msgstr "Megnyitás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Save as…"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mentés másként…"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user