325 lines
7.0 KiB
Plaintext
325 lines
7.0 KiB
Plaintext
|
# Magyar translation of BotCommander.
|
||
|
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Gergely POLONKAI <polesz@w00d5t0ck.info>, 2006.
|
||
|
#
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: BotCommander 1.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2006-09-08 11:43+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-08 12:02+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Gergely POLONKAI <polesz@w00d5t0ck.info>\n"
|
||
|
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: "
|
||
|
|
||
|
# BotCommander gettext messages.
|
||
|
# Original file created by Gergely POLONKAI for BotCommander v1.0
|
||
|
#: src/widgets.c:223
|
||
|
msgid "_About"
|
||
|
msgstr "_Névjegy"
|
||
|
|
||
|
#: src/tabs.c:103
|
||
|
msgid "Activate"
|
||
|
msgstr "Aktiválás"
|
||
|
|
||
|
#: src/botlist.c:180
|
||
|
msgid "Add bot"
|
||
|
msgstr "Új bot"
|
||
|
|
||
|
#: src/widgets.c:114
|
||
|
msgid "_BotCommander command mode"
|
||
|
msgstr "_BotCommander parancs mód"
|
||
|
|
||
|
#: src/botlist.c:351
|
||
|
msgid "Bot list"
|
||
|
msgstr "Bot lista"
|
||
|
|
||
|
#: src/widgets.c:147
|
||
|
msgid "_Bot list"
|
||
|
msgstr "Bot _lista"
|
||
|
|
||
|
#: src/botlist.c:384
|
||
|
#: src/botlist.c:482
|
||
|
msgid "Bot name"
|
||
|
msgstr "Bot neve"
|
||
|
|
||
|
#: src/widgets.c:106
|
||
|
msgid "_Bot"
|
||
|
msgstr "_Bot"
|
||
|
|
||
|
#: src/tabs.c:510
|
||
|
msgid "Can not connect to bot"
|
||
|
msgstr "Nem tudok csatlakozni a bothoz"
|
||
|
|
||
|
#: src/tabs.c:504
|
||
|
msgid "Can not get IP protocol"
|
||
|
msgstr "Nem találom az IP protokol adatait"
|
||
|
|
||
|
#: src/tabs.c:507
|
||
|
msgid "Can not resolv hostname %s"
|
||
|
msgstr "Nem lehet feloldani a nevet (%s)"
|
||
|
|
||
|
#: src/setup.c:247
|
||
|
msgid "Change to message mode after connect"
|
||
|
msgstr "Váltás üzenet-módba csatlakozás után"
|
||
|
|
||
|
#: src/setup.c:253
|
||
|
msgid "Change to newly created tab"
|
||
|
msgstr "Új fül nyitásakor váltás az új fülre"
|
||
|
|
||
|
#: src/tabs.c:309
|
||
|
msgid "Channels"
|
||
|
msgstr "Csatornák"
|
||
|
|
||
|
#: src/widgets.c:269
|
||
|
msgid "Close active tab"
|
||
|
msgstr "Aktív fül bezárása"
|
||
|
|
||
|
#: src/widgets.c:200
|
||
|
msgid "_Close tab"
|
||
|
msgstr "Fül be_zárása"
|
||
|
|
||
|
#: src/setup.c:265
|
||
|
msgid "Command line history length"
|
||
|
msgstr "Parancssor-megőrzés hossza"
|
||
|
|
||
|
#: src/callbacks.c:357
|
||
|
msgid "Connected"
|
||
|
msgstr "Csatlakozva"
|
||
|
|
||
|
#: src/commands.c:131
|
||
|
#: src/networking.c:53
|
||
|
msgid "Connecting to %s:%d"
|
||
|
msgstr "Csatlakozás ide: %s:%d"
|
||
|
|
||
|
#: src/commands.c:93
|
||
|
#: src/commands.c:108
|
||
|
msgid "Connecting to %s"
|
||
|
msgstr "Csatlakozás ehhez: %s"
|
||
|
|
||
|
#: src/tabs.c:593
|
||
|
msgid "Connection closed"
|
||
|
msgstr "Kapcsolat lezárva"
|
||
|
|
||
|
#: src/botlist.c:357
|
||
|
msgid "_Connect"
|
||
|
msgstr "_Csatlakozás"
|
||
|
|
||
|
#: src/setup.c:240
|
||
|
msgid "Debug mode"
|
||
|
msgstr "Debug mód"
|
||
|
|
||
|
#: src/botlist.c:88
|
||
|
msgid "Edit bot"
|
||
|
msgstr "Bot szerkesztése"
|
||
|
|
||
|
#: src/widgets.c:123
|
||
|
msgid "_Eggdrop command mode"
|
||
|
msgstr "_Eggdrop parancs mód"
|
||
|
|
||
|
#: src/widgets.c:267
|
||
|
msgid "Exit BotCommander"
|
||
|
msgstr "Kilépés a BotCommanderből"
|
||
|
|
||
|
#: src/widgets.c:91
|
||
|
msgid "E_xit"
|
||
|
msgstr "K_ilépés"
|
||
|
|
||
|
#: src/setup.c:306
|
||
|
msgid "Font"
|
||
|
msgstr "Betűtípus"
|
||
|
|
||
|
#: src/botlist.c:494
|
||
|
msgid "Handle"
|
||
|
msgstr "Felhasználónév"
|
||
|
|
||
|
#: src/tabs.c:323
|
||
|
msgid "Handles"
|
||
|
msgstr "Felhasználók"
|
||
|
|
||
|
#: src/widgets.c:237
|
||
|
msgid "_Help"
|
||
|
msgstr "_Súgó"
|
||
|
|
||
|
#: src/botlist.c:486
|
||
|
msgid "Host"
|
||
|
msgstr "Cím"
|
||
|
|
||
|
#: src/about.c:52
|
||
|
msgid "licence"
|
||
|
msgstr "A BotCommander a GNU General Public Licence alatt készült. Ennek egy másolata megtalálható a program forrás-fájljai között."
|
||
|
|
||
|
#: src/widgets.c:131
|
||
|
msgid "_Message mode"
|
||
|
msgstr "Üzenet _mód"
|
||
|
|
||
|
#: src/commands.c:170
|
||
|
msgid "Mode char can be one of B, E or M!"
|
||
|
msgstr "A mód karakter csak B, E vagy M lehet!"
|
||
|
|
||
|
#: src/callbacks.c:93
|
||
|
#: src/callbacks.c:94
|
||
|
#: src/main.c:45
|
||
|
#: src/main.c:46
|
||
|
#: src/tabs.c:362
|
||
|
#: src/tabs.c:363
|
||
|
#: src/tabs.c:460
|
||
|
#: src/tabs.c:461
|
||
|
#: src/widgets.c:291
|
||
|
#: src/widgets.c:292
|
||
|
#: src/widgets.c:139
|
||
|
#: src/widgets.c:185
|
||
|
msgid "Mode: %c"
|
||
|
msgstr "Mód: %c"
|
||
|
|
||
|
#: src/widgets.c:268
|
||
|
msgid "New tab"
|
||
|
msgstr "Új fül"
|
||
|
|
||
|
#: src/commands.c:102
|
||
|
#: src/commands.c:143
|
||
|
msgid "No bot exists by that name"
|
||
|
msgstr "Nem létezik ilyen nevű bot"
|
||
|
|
||
|
#: src/commands.c:86
|
||
|
msgid "No bot is assigned to this tab. Use ASSIGN to do that."
|
||
|
msgstr "Nincs bot rendelve ehhez a fülhöz. A hozzárendeléshez használd az ASSIGN parancsot."
|
||
|
|
||
|
#: src/tabs.c:335
|
||
|
#: src/tabs.c:360
|
||
|
msgid "Not connected"
|
||
|
msgstr "Nincs csatlakoztatva"
|
||
|
|
||
|
#: src/commands.c:124
|
||
|
#: src/commands.c:261
|
||
|
msgid "Not enough memory!"
|
||
|
msgstr "Nincs elég memória!"
|
||
|
|
||
|
#: src/commands.c:154
|
||
|
#: src/commands.c:275
|
||
|
msgid "Not enough parameters!"
|
||
|
msgstr "Túl kevés paraméter!"
|
||
|
|
||
|
#: src/commands.c:159
|
||
|
msgid "Only one parameter required!"
|
||
|
msgstr "Csak egy paramétert kell megadni!"
|
||
|
|
||
|
#: src/botlist.c:490
|
||
|
msgid "Port"
|
||
|
msgstr "Port"
|
||
|
|
||
|
#: src/widgets.c:162
|
||
|
msgid "_Preferences"
|
||
|
msgstr "_Beállítás"
|
||
|
|
||
|
#: src/widgets.c:270
|
||
|
msgid "Preferences"
|
||
|
msgstr "Beállítások"
|
||
|
|
||
|
#: src/tabs.c:107
|
||
|
#: src/tabs.c:124
|
||
|
#: src/tabs.c:141
|
||
|
msgid "Properties"
|
||
|
msgstr "Tulajdonságok"
|
||
|
|
||
|
#: src/setup.c:295
|
||
|
msgid "Saturation"
|
||
|
msgstr "Áttetszőség"
|
||
|
|
||
|
#: src/setup.c:259
|
||
|
msgid "Save preferences on exit"
|
||
|
msgstr "Beállítások mentése kilépéskor"
|
||
|
|
||
|
#: src/setup.c:285
|
||
|
msgid "Scroll on output"
|
||
|
msgstr "Automatikus görgetés"
|
||
|
|
||
|
#: src/commands.c:119
|
||
|
msgid "Second parameter must be a port number!"
|
||
|
msgstr "A második paraméternek portszámnak kell lennie!"
|
||
|
|
||
|
#: src/setup.c:228
|
||
|
msgid "Setup"
|
||
|
msgstr "Beállítás"
|
||
|
|
||
|
#: src/widgets.c:177
|
||
|
msgid "_Setup"
|
||
|
msgstr "B_eállítás"
|
||
|
|
||
|
#: src/tabs.c:583
|
||
|
msgid "Tab is not connected"
|
||
|
msgstr "A fül nincs csatlakozva"
|
||
|
|
||
|
#: src/widgets.c:215
|
||
|
msgid "_Tab"
|
||
|
msgstr "_Fül"
|
||
|
|
||
|
#: src/setup.c:280
|
||
|
msgid "Terminal"
|
||
|
msgstr "Terminál"
|
||
|
|
||
|
#: src/commands.c:164
|
||
|
msgid "The parameter must be one character!"
|
||
|
msgstr "A paraméternek egy karakter hosszúnak kell lennie!"
|
||
|
|
||
|
#: src/main.c:84
|
||
|
msgid "There are connected tabs. Are you sure, you want to exit?"
|
||
|
msgstr "Még vannak csatlakozott fülek. Biztosan ki akarsz lépni?"
|
||
|
|
||
|
#: src/bots.c:75
|
||
|
msgid "There is already a bot named %s in the list.\n"
|
||
|
msgstr "Már van %s nevű bot a listában\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/config.c:109
|
||
|
msgid "There was an error accessing GConf2: %s"
|
||
|
msgstr "Hiba történt a GConf2 elérése közben: %s"
|
||
|
|
||
|
#: src/commands.c:271
|
||
|
msgid "This command cannot be abbreviated!"
|
||
|
msgstr "Ezt a parancsot nem lehet rövidíteni!"
|
||
|
|
||
|
#: src/commands.c:81
|
||
|
msgid "This tab is already connected. Exit the bot with .quit, or use /DISCONNECT!"
|
||
|
msgstr "A fül csatlakoztatva van. Lépj ki a botból a .quit paranccsal, vagy használd a /DISCONNECT-et!"
|
||
|
|
||
|
#: src/tabs.c:431
|
||
|
msgid "This tab is connected. Are you sure you want to close it?"
|
||
|
msgstr "A fül csatlakoztatva van. Biztosan bezárod?"
|
||
|
|
||
|
#: src/about.c:51
|
||
|
msgid "translator_credits"
|
||
|
msgstr "Fordította: POLONKAI Gergely <polesz@w00d5t0ck.info>"
|
||
|
|
||
|
#: src/setup.c:290
|
||
|
msgid "Transparent background"
|
||
|
msgstr "Áttetsző háttér"
|
||
|
|
||
|
#: src/commands.c:281
|
||
|
msgid "Unknown command \"%s\""
|
||
|
msgstr "Ismeretlen parancs: %s"
|
||
|
|
||
|
#: src/tabs.c:516
|
||
|
msgid "Unknown error!"
|
||
|
msgstr "Ismeretlen hiba!"
|
||
|
|
||
|
#: src/callbacks.c:141
|
||
|
msgid "Won't send an eggdrop command to a not connected tab"
|
||
|
msgstr "Nem küldhetek eggdrop parancsot egy nem csatlakoztatott fülön"
|
||
|
|
||
|
#: src/callbacks.c:162
|
||
|
msgid "Won't send message to a not connected tab"
|
||
|
msgstr "Nem küldhetek üzenetet egy nem csatlakoztatott fülön"
|
||
|
|
||
|
#: data/botcommander.desktop.in.in
|
||
|
msgid "BotCommander"
|
||
|
msgstr "BotCommander"
|
||
|
|
||
|
#: data/botcommander.desktop.in.in
|
||
|
msgid "BotCommander eggdrop client"
|
||
|
msgstr "BotCommander eggdrop kliens"
|
||
|
|