Updated Hungarian Help translation.

This commit is contained in:
Gergely Polonkai 2013-09-22 14:49:59 +02:00
parent 5a1ff8cee9
commit 4d35692098

View File

@ -1,19 +1,18 @@
# Hungarian translation of gnome-terminal help
# Copyright (C) 2013. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal help.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrognome_help master\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-31 06:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-22 14:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-21 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Gergely Polonkai <gergely at polonkai dot eu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gergely at polonkai dot eu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@ -21,21 +20,108 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Polonkai Gergely <gergely at polonkai dot eu>, 2013."
#: C/index.page:8(info/title)
#: C/index.page:8(info/title)
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
msgctxt "link"
msgid "Astrognome"
msgstr "Astrognome"
#: C/index.page:12(credit/name)
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:9
msgctxt "text"
msgid "Astrognome"
msgstr "Astrognome"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:12 C/introduction.page:12
msgid "Gergely Polonkai"
msgstr "Polonkai Gergely"
#: C/index.page:14(credit/years)
#. (itstool) path: credit/years
#: C/index.page:14 C/introduction.page:14
msgid "2013"
msgstr "2013"
#: C/index.page:32(page/title)
#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:19
msgid "Astrologers' software"
msgstr "Asztrológiai szoftver"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:22
msgid "Astrognome Help"
msgstr "Az Astrognome súgója"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/introduction.page:19
msgid "What is <app>Astrognome</app>?"
msgstr "Mi az az <app>Astrognome</app>?"
#. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:22
msgid "Introduction"
msgstr "Bemutatkozás"
#. (itstool) path: page/p
#: C/introduction.page:24
msgid ""
"<app>Astrognome</app> is an astrologers' software for the GNOME Desktop."
msgstr ""
"Az <app>Astrognome</app> egy asztrológiai szoftver a GNOME Asztali Környezethez."
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:4
msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
msgstr ""
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:6
msgid "GNU General Public License version 3"
msgstr ""
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:3
msgid ""
"This work is licenced under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be "
"redistributed and/or modified under either license."
msgstr ""
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:9
msgid "GPL 3 statement:"
msgstr "GPL 3 kivonat:"
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:10
msgid ""
"This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the "
"Free Software Foundation."
msgstr ""
"Ez a program szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a"
"Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License"
"dokumentumában leírtak akár a licenc 3-as, akár tetszőleges későbbi"
"változata szerint."
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:14
msgid ""
"This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, de"
"minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ"
"ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve."
"További részleteket a GNU General Public License tartalmaz."
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:19
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General Public"
"License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor tekintse meg a"
"http://www.gnu.org/licences/ oldalon."