astrognome/po/hu.po

212 lines
4.2 KiB
Plaintext

# Hungarian translation for Astrognome
# Copyright (C) 2013 Gergely Polonkai
# This file is distributed under the same license as the astrognome package.
# Gergely Polonkai <gergely@polonkai.eu>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrognome master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gergely@polonkai.eu\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-30 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Gergely Polonkai <gergely@polonkai.eu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gergely@polonkai.eu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: Please don't translate "Astrognome" (it's marked as translatable for transliteration only
#: ../data/astrognome.desktop.in.in.h:1 ../src/ag-app.c:85 ../src/ag-app.c:312
msgid "Astrognome"
msgstr "Astrognome"
#: ../data/astrognome.desktop.in.in.h:2
msgid "Create natal charts"
msgstr "Készítsen születési képleteket"
#: ../data/astrognome.desktop.in.in.h:3
msgid "Astrologers' software"
msgstr "Asztrológiai szoftver"
#: ../data/astrognome.desktop.in.in.h:4
msgid "astrology;natal;chart;birth;horoscope;"
msgstr "asztrológia;képlet;születési;horoszkóp;"
#: ../src/ag-app.c:81
msgid "translator_credits"
msgstr "Polonkai Gergely <gergely kukac polonkai pont eu>"
#: ../src/ag-app.c:87
msgid "Astrologers' software for GNOME"
msgstr "Asztrológiai szoftver a GNOME-hoz"
#: ../src/ag-app.c:92
msgid "Astrognome Website"
msgstr "Astrognome weboldal"
#: ../src/ag-app.c:136
msgid "Select charts"
msgstr "Válasszon ki mentett képleteket"
#: ../src/ag-app.c:139 ../src/ag-window.c:118
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégsem"
#: ../src/ag-app.c:140
msgid "_Open"
msgstr "M_egnyitás"
#: ../src/ag-window.c:89
msgid "Chart cannot be calculated."
msgstr ""
#: ../src/ag-window.c:104
msgid "You must enter a name before saving a chart."
msgstr ""
#: ../src/ag-window.c:115
msgid "Save Chart"
msgstr "Képlet mentése"
#: ../src/ag-window.c:119
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
#: ../src/ag-window.c:386
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: ../src/ag-window.c:392
msgid "Country"
msgstr "Ország"
#: ../src/ag-window.c:395
msgid "City"
msgstr "Város"
#: ../src/ag-window.c:398
msgid "Latitude"
msgstr "Szélességi fok"
#: ../src/ag-window.c:401
msgid "North"
msgstr "Észak"
#: ../src/ag-window.c:404
msgid "South"
msgstr "Dél"
#: ../src/ag-window.c:411
msgid "Longitude"
msgstr "Hosszúsági fok"
#: ../src/ag-window.c:414
msgid "East"
msgstr "Kelet"
#: ../src/ag-window.c:417
msgid "West"
msgstr "Nyugat"
#: ../src/ag-window.c:424
msgid "Year"
msgstr "Év"
#: ../src/ag-window.c:432
msgid "Month"
msgstr "Hónap"
#: ../src/ag-window.c:439
msgid "Day"
msgstr "Nap"
#: ../src/ag-window.c:446
msgid "Hour"
msgstr "Óra"
#: ../src/ag-window.c:453
msgid "Minute"
msgstr "Perc"
#: ../src/ag-window.c:460
msgid "Second"
msgstr "Másodperc"
#: ../src/ag-window.c:467
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: ../src/ag-window.c:516
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: ../src/ag-window.c:520
msgid "Chart"
msgstr "Képlet"
#: ../src/ag-window.c:529
msgid "Aspects"
msgstr "Fényszögek"
#: ../src/ag-window.c:532
msgid "Points"
msgstr "Pont-táblázatok"
#: ../src/astrognome.c:40
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
#: ../src/astrognome.c:45
msgid "Astrognome charts"
msgstr "Astrognome képletek"
#: ../src/astrognome.c:59
msgid "Opens a new Astrognome window"
msgstr "Új Astrognome ablakot nyit meg"
#: ../src/astrognome.c:60
msgid "Display version and exit"
msgstr "Megjeleníti a verziószámot, majd kilép"
#: ../src/astrognome.c:61
msgid "Quit any running Astrognome"
msgstr "Minden Astrognome ablak bezárása"
#: ../src/astrognome.c:81
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FÁJL…]"
#: ../src/astrognome.ui.h:1
msgid "New window"
msgstr "Új ablak"
#: ../src/astrognome.ui.h:2
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: ../src/astrognome.ui.h:3
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: ../src/astrognome.ui.h:4
msgid "About Astrognome"
msgstr "Az Astrognome névjegye"
#: ../src/astrognome.ui.h:5
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: ../src/astrognome.ui.h:6
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: ../src/astrognome.ui.h:7
msgid "Save as…"
msgstr "Mentés másként…"
#: ../src/astrognome.ui.h:8
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"