# Magyar translation of BotCommander. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Gergely POLONKAI , 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BotCommander 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-08 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-08 12:02+0200\n" "Last-Translator: Gergely POLONKAI \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: " # BotCommander gettext messages. # Original file created by Gergely POLONKAI for BotCommander v1.0 #: src/widgets.c:223 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" #: src/tabs.c:103 msgid "Activate" msgstr "Aktiválás" #: src/botlist.c:180 msgid "Add bot" msgstr "Új bot" #: src/widgets.c:114 msgid "_BotCommander command mode" msgstr "_BotCommander parancs mód" #: src/botlist.c:351 msgid "Bot list" msgstr "Bot lista" #: src/widgets.c:147 msgid "_Bot list" msgstr "Bot _lista" #: src/botlist.c:384 #: src/botlist.c:482 msgid "Bot name" msgstr "Bot neve" #: src/widgets.c:106 msgid "_Bot" msgstr "_Bot" #: src/tabs.c:510 msgid "Can not connect to bot" msgstr "Nem tudok csatlakozni a bothoz" #: src/tabs.c:504 msgid "Can not get IP protocol" msgstr "Nem találom az IP protokol adatait" #: src/tabs.c:507 msgid "Can not resolv hostname %s" msgstr "Nem lehet feloldani a nevet (%s)" #: src/setup.c:247 msgid "Change to message mode after connect" msgstr "Váltás üzenet-módba csatlakozás után" #: src/setup.c:253 msgid "Change to newly created tab" msgstr "Új fül nyitásakor váltás az új fülre" #: src/tabs.c:309 msgid "Channels" msgstr "Csatornák" #: src/widgets.c:269 msgid "Close active tab" msgstr "Aktív fül bezárása" #: src/widgets.c:200 msgid "_Close tab" msgstr "Fül be_zárása" #: src/setup.c:265 msgid "Command line history length" msgstr "Parancssor-megőrzés hossza" #: src/callbacks.c:357 msgid "Connected" msgstr "Csatlakozva" #: src/commands.c:131 #: src/networking.c:53 msgid "Connecting to %s:%d" msgstr "Csatlakozás ide: %s:%d" #: src/commands.c:93 #: src/commands.c:108 msgid "Connecting to %s" msgstr "Csatlakozás ehhez: %s" #: src/tabs.c:593 msgid "Connection closed" msgstr "Kapcsolat lezárva" #: src/botlist.c:357 msgid "_Connect" msgstr "_Csatlakozás" #: src/setup.c:240 msgid "Debug mode" msgstr "Debug mód" #: src/botlist.c:88 msgid "Edit bot" msgstr "Bot szerkesztése" #: src/widgets.c:123 msgid "_Eggdrop command mode" msgstr "_Eggdrop parancs mód" #: src/widgets.c:267 msgid "Exit BotCommander" msgstr "Kilépés a BotCommanderből" #: src/widgets.c:91 msgid "E_xit" msgstr "K_ilépés" #: src/setup.c:306 msgid "Font" msgstr "Betűtípus" #: src/botlist.c:494 msgid "Handle" msgstr "Felhasználónév" #: src/tabs.c:323 msgid "Handles" msgstr "Felhasználók" #: src/widgets.c:237 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #: src/botlist.c:486 msgid "Host" msgstr "Cím" #: src/about.c:52 msgid "licence" msgstr "A BotCommander a GNU General Public Licence alatt készült. Ennek egy másolata megtalálható a program forrás-fájljai között." #: src/widgets.c:131 msgid "_Message mode" msgstr "Üzenet _mód" #: src/commands.c:170 msgid "Mode char can be one of B, E or M!" msgstr "A mód karakter csak B, E vagy M lehet!" #: src/callbacks.c:93 #: src/callbacks.c:94 #: src/main.c:45 #: src/main.c:46 #: src/tabs.c:362 #: src/tabs.c:363 #: src/tabs.c:460 #: src/tabs.c:461 #: src/widgets.c:291 #: src/widgets.c:292 #: src/widgets.c:139 #: src/widgets.c:185 msgid "Mode: %c" msgstr "Mód: %c" #: src/widgets.c:268 msgid "New tab" msgstr "Új fül" #: src/commands.c:102 #: src/commands.c:143 msgid "No bot exists by that name" msgstr "Nem létezik ilyen nevű bot" #: src/commands.c:86 msgid "No bot is assigned to this tab. Use ASSIGN to do that." msgstr "Nincs bot rendelve ehhez a fülhöz. A hozzárendeléshez használd az ASSIGN parancsot." #: src/tabs.c:335 #: src/tabs.c:360 msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" #: src/commands.c:124 #: src/commands.c:261 msgid "Not enough memory!" msgstr "Nincs elég memória!" #: src/commands.c:154 #: src/commands.c:275 msgid "Not enough parameters!" msgstr "Túl kevés paraméter!" #: src/commands.c:159 msgid "Only one parameter required!" msgstr "Csak egy paramétert kell megadni!" #: src/botlist.c:490 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/widgets.c:162 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítás" #: src/widgets.c:270 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: src/tabs.c:107 #: src/tabs.c:124 #: src/tabs.c:141 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #: src/setup.c:295 msgid "Saturation" msgstr "Áttetszőség" #: src/setup.c:259 msgid "Save preferences on exit" msgstr "Beállítások mentése kilépéskor" #: src/setup.c:285 msgid "Scroll on output" msgstr "Automatikus görgetés" #: src/commands.c:119 msgid "Second parameter must be a port number!" msgstr "A második paraméternek portszámnak kell lennie!" #: src/setup.c:228 msgid "Setup" msgstr "Beállítás" #: src/widgets.c:177 msgid "_Setup" msgstr "B_eállítás" #: src/tabs.c:583 msgid "Tab is not connected" msgstr "A fül nincs csatlakozva" #: src/widgets.c:215 msgid "_Tab" msgstr "_Fül" #: src/setup.c:280 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: src/commands.c:164 msgid "The parameter must be one character!" msgstr "A paraméternek egy karakter hosszúnak kell lennie!" #: src/main.c:84 msgid "There are connected tabs. Are you sure, you want to exit?" msgstr "Még vannak csatlakozott fülek. Biztosan ki akarsz lépni?" #: src/bots.c:75 msgid "There is already a bot named %s in the list.\n" msgstr "Már van %s nevű bot a listában\n" #: src/config.c:109 msgid "There was an error accessing GConf2: %s" msgstr "Hiba történt a GConf2 elérése közben: %s" #: src/commands.c:271 msgid "This command cannot be abbreviated!" msgstr "Ezt a parancsot nem lehet rövidíteni!" #: src/commands.c:81 msgid "This tab is already connected. Exit the bot with .quit, or use /DISCONNECT!" msgstr "A fül csatlakoztatva van. Lépj ki a botból a .quit paranccsal, vagy használd a /DISCONNECT-et!" #: src/tabs.c:431 msgid "This tab is connected. Are you sure you want to close it?" msgstr "A fül csatlakoztatva van. Biztosan bezárod?" #: src/about.c:51 msgid "translator_credits" msgstr "Fordította: POLONKAI Gergely " #: src/setup.c:290 msgid "Transparent background" msgstr "Áttetsző háttér" #: src/commands.c:281 msgid "Unknown command \"%s\"" msgstr "Ismeretlen parancs: %s" #: src/tabs.c:516 msgid "Unknown error!" msgstr "Ismeretlen hiba!" #: src/callbacks.c:141 msgid "Won't send an eggdrop command to a not connected tab" msgstr "Nem küldhetek eggdrop parancsot egy nem csatlakoztatott fülön" #: src/callbacks.c:162 msgid "Won't send message to a not connected tab" msgstr "Nem küldhetek üzenetet egy nem csatlakoztatott fülön" #: data/botcommander.desktop.in.in msgid "BotCommander" msgstr "BotCommander" #: data/botcommander.desktop.in.in msgid "BotCommander eggdrop client" msgstr "BotCommander eggdrop kliens"